- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
外国名家经典英文诗:致西丽雅 Drink to me, only with thine eyes,
6 y2 {4 Y- {# z' Z 你就只用你的眼睛来给我干杯,
2 t, l" ]4 z2 \/ a# s! E And I will pledge with mine ; L6 X7 r% y: z
我就用我的眼睛来相酬;* [/ H* `3 W, k
Or leave a kiss but in the cup,; e$ h6 H: K. P; f7 I& _7 C
或者就留下一个亲吻在杯边上,
5 C2 k6 ?* m" d And I'll not look for wine.
) m+ ^; N) M& F' X+ E 我就不会向杯里找酒。
* \2 y; K: y8 t3 Z8 u The thirst, that from the soul doth rise,
9 E6 g# X- K$ e 从灵魂深处张开起来的渴嘴。
. S4 N7 S' H$ u/ S$ t" e3 m Doth ask a drink divine :
% S, V# ^& f, ]* n( A 着实想喝到美妙的一口;# E& L0 }' L! p9 ~0 |' J6 h
But might I of Jove's nectar sup,: u! o% a; @, _4 [% x3 L
可是哪怕由我尝天帝的琼浆,; u/ D4 C- A% V( S _$ r- r
I would not change for thine.
( ?- A8 i( V6 G' m" ^ 要我换也不甘把你的放手。
) X& W8 }/ Q; B9 D. H0 q) J7 ? I sent thee late a rosy wreath,
( x, l) M+ }* L+ Q) w. e2 U 我新近给你送上了一束玫魂花,
0 r9 v3 I0 t! P' B1 p" z# Q Not so much honoring thee, 10
' I7 h, i, G! T 与其说诚心拿来孝敬你。
0 i+ M. L: `& M( }. J8 }! | As giving it a hope, that there% B# Z" y+ j, M9 N! z
不如说让它们有希望得到熏陶, Q7 S$ }; |2 i
It could not wither'd be.- O( C# `9 z) I i4 y+ E5 Q& ~! U
不会得枯搞以至于委地;
9 d* Q+ z. O8 G( I* ` Q; w But thou thereon didst only breathe,
! L$ t8 J, c* L3 X0 d# l4 A 可是你只在花上呼吸了一下,3 I+ p& G4 j, p1 O
And sent'st it back to me :* Q- @ U' l7 c4 F) N8 |
把它们送回到我的手里;0 p) ]: H4 e/ o) F6 }4 B; M
Since when it grows, and smells, I swear,( T% j' T3 A! t( o' k" H
从此它们就开得叫我闻得到0 F' U1 T% X+ j9 L6 ]( d
Not of itself, but thee.7 g" ]7 ^+ X) l2 N. @
不是它们自己而是你。
+ @5 }6 y) ^% m |
|