WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 306|回復: 0

[英文] 莎士比亚经典作品英语段落2

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-8-29 17:36:38 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
莎士比亚经典作品英语段落精选:
# C1 W: l( T+ [# c
8 ]- `! @  g* r; p/ X
  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice .). A9 ?. e. F& v( ~/ Y
  一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》8 N  r9 k' t: T" T+ U/ w
  The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice .)" @/ ^/ x$ c4 A6 M1 \
  慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》6 C" z$ w% O6 N( B0 N
  The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream .)' a' u& l8 T8 B" V, {3 }& d
  真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》/真诚的爱情之路永不会是平坦的。  I0 G6 Y- o% C( C5 s1 i' x: L+ k! Y
  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream .)
& o- t' j& A# f- G  卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》
% K+ J9 ^  x0 W4 ]  Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream .)
  X" f  S% u/ H" r' G  上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》, i& s+ B4 Q, \% F- `. I# P+ M
  The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream .)
6 @% P, U' d5 `# G4 e  疯子情人诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》
# i* e/ E3 v  n+ ?  c  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida .)6 o* ?9 s5 R+ u+ {( d: A( V0 R7 h
  美貌智慧门第臂力,事业爱情友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》. ]7 c4 ]! B9 V9 D
  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida .)% ^+ _* z# Y; W, k. L. l, {
  神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
" m9 N% k" f, y5 P# y0 V: ?) d  Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida .)4 E+ U8 d3 q7 q, W/ M3 `( T9 P5 A
  美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》0 ?7 d0 C, J7 p$ s4 z' B
  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida .)# W, x7 T3 h) ^9 U* S1 _
  没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  V2 T, t$ C/ e: b9 K/ V, I$ Q

  m7 w' l  H2 c& X
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表